As the only other rebel in a family remarkably light on freaks and ferals

< Previous | Next >

bladejob

Senior Member
italian
Salve a tutti.

Vi sembra corretta la mia versione di questa frase?

As the only other rebel in a family remarkably light on freaks and ferals, she had won his approval and affection at an early age.

Come unica altra ribelle in una famiglia notevolmente illuminata su fricchettoni e "ferals", lei aveva conquistato il suo affetto sin da tenera età.

Comunque non mi torna molto questo "light", ci sono andato a senso, e poi non so come tradurre "ferals": in rete lo trovo sempre associato ai "freaks".

Che ne dite?

Grazie in anticipo
B
 
  • baldpate

    Senior Member
    UK, English
    Qui si usa "light" non nel senso dell'illuminazione, bensi' in modo figurato nel senso della leggerezza.

    "to be light on something" vuol dire grossomodo "to be short of something", quindi forse si puo' tradurlo con "... famiglia notevolemente a corto di fricchettoni e ... "

    Il significato di "feral" (con riguardo agli animali ) si trova in questo breve articolo su Wiki. Cerchi una parola che effettivamente voglia dire "wild" (selvatico), ma che ci si puo' applicare alle persone.

    Feral vuol dire 'non addomesticato'
    :tick: Si' - o forse meglio, secondo Wiki, "non piu' domesticato"
     
    Last edited:

    london calling

    Senior Member
    UK English
    Ciao!
    Light qui non significa illuminato, ma "leggero", nel senso che è una famiglia tollerante, che non si mette a giudicare.

    Freaks: fricchettoni/fenomeni da baraccone (da intendere come gente "strana", un po' fuori di testa, direi).

    Ferals: RTF ha ragione, feral significa non addomesticato ed è un aggettivo. Feral cats sono per esempio gatti non addomesticati o comunque non più domestici (da non confondere con i "wild cats", che sono una razza a parte), vedi i gatti del Colosseo. Qui credo si usi come sostantivo per intendere gli sbandati (gente tornata allo stato "brado").

    EDIT: Baldpate, I had thought of that translation for light as well...without context, I think we could both be right!
     
    < Previous | Next >
    Top