As the tide washed in

JWhi

New Member
Italian
Salve a tutti, pochi giorni fa' mi sono imbattuto nella seguente citazione:
As the tide washed in, the Dutch Tulip Man faced the ocean: "Conjoiner rejoinder poisoner concealer revelator. Look at it, rising up and rising down, taking everything with it."
"What's that?" I asked.
"Water," the Dutchman said. "Well, and time."

Cercando sul web ho notato che questa citazione viene spesso associata alla seguente traduzione:
Mentre la marea saliva, l'Olandese dei Tulipani fronteggiò l'oceano: "Unisce ricongiunge avvelena occulta rivela. Guarda mentre sale, ridiscende, porta con sé ogni cosa."
"Che cos'è?" Domandò Anna.
"L'acqua" disse l'Olandese dei Tulipani. "Be', e il tempo."

Quello che non riesco a capire è perché "As the tide washed in" viene tradotto con "Mentre la marea saliva". Credo di aver controllato in tutti i dizionari esistenti, e nessuno di loro associa il termine "washed in" con "saliva"...
Illuminatemi :D:rolleyes:
 
  • Paulfromitaly

    MODerator
    Italian
    E' impossibile che i dizionari riportino TUTTI i possibili phrasal verbs che un madrelingua crea, usa e capisce istintivamente.
    Il significato di "to wash" riferito alla marea è ovvio, IN da un senso di movimento più specifico.
     

    Mary49

    Senior Member
    Italian
    Se la marea sale, l'acqua va verso l'interno (riva) = "in", se la marea scende, l'acqua va verso l'esterno (largo) = "out".
     

    Lorena1970

    Banned
    Italy, Italiano
    To wash in è piuttosto usato per esprimere "inondare" / "allagare" et similia. Piuttosto che "saliva" direi "avanzava", nel senso che si espandeva sempre più verso l'interno della costa, allagando i territori prospicienti il mare.
     

    Lorena1970

    Banned
    Italy, Italiano
    Però se la marea avanza verso l'interno, vuol dire che sale, no?
    Non convoglia la stessa immagine. Infatti lo stesso testo per dire sale e scende dice "rising up and rising down". Il significato non è lo stesso di "salire", non so come spiegarti...

    "Mentre la marea avanzava, l'olandese dei tulipani osservava l'oceano............Guardala: sale e scende, portando con sè ogni cosa"

    Sono due immagini poetiche diverse.
     

    Tellure

    Senior Member
    Italian
    Però se la marea avanza verso l'interno, vuol dire che sale, no?
    Sicuramente. Forse si intende in particolare descrivere lo sciabordio, il rumore dell'acqua che scorre:

    3. To flow, sweep, or beat with a characteristic lapping sound: Waves washed over the pilings.
    wash
     
    < Previous | Next >
    Top