As to the signature

MangoItaly

Member
Italian
HI everyone!

I am translating a will from EN to IT and I got stuck with a sentence:

The within Will and its translation was shown to the undersigned at the time this affidavit was made, and was examined by each of them as to the signature of the Testatrix and of the undersigned.

I am not sure of the "as to the signature". This is my attempt...

Il testamento e la relativa traduzione sono stati mostrati ai sottoscritti al momento della redazione della presente dichiarazione giurata e sono stati esaminati da ciascuno di essi come dimostrano la firma della Testatrice e del sottoscritto.

Could someone help me out?

Thank you
 
  • merse0

    Senior Member
    Italy - Italian
    Il testamento e la relativa traduzione sono stati mostrati ai sottoscritti al momento della redazione della presente dichiarazione giurata e sono stati esaminati da ciascuno di essi come dimostrano la firma :tick: della Testatrice e del sottoscritto.:confused:
    La frase in grassetto, a mio parere è corretta.
    Non capisco perché "the undersigned" due volte al plurale, diventi singolare.
    Forse perché è l'estensore del documento?
     

    Starless74

    Senior Member
    Italiano
    Ipotesi: "sono stati esaminati da ciascuno con riguardo alle firme della testatrice e dei sottoscritti"
    Cioè ciascuno dei sottoscritti ha preso visione della firma degli altri e di quella della testatrice (per confermarne l'autenticità e la presenza...?)
    Non so se abbia senso giuridicamente, sinceramente, ma è il significato che di solito ha "as to...".
     

    Mary49

    Senior Member
    Italian
    Ipotesi: "sono stati esaminati da ciascuno con riguardo alle firme della testatrice e dei sottoscritti"
    Cioè ciascuno dei sottoscritti ha preso visione della firma degli altri e di quella della testatrice (per confermarne l'autenticità e la presenza...?)
    Non so se abbia senso giuridicamente, sinceramente, ma è il significato che di solito ha "as to...".
    :thumbsup:
    37 CFR § 1.4 - Nature of correspondence and signature requirements.
    "Certification as to the signature. The person inserting a signature under paragraph (d)(2) or (d)(3) of this section in a document submitted to the Office certifies that the inserted signature appearing in the document is his or her own signature".
    ... Proceedings in the Trial of the Case of the United States Vs. John W. Dorsey, John R. Miner, John M. Peck, Stephen W. Dorsey, Harvey M. Vaile, Montfort C. Rerdell, Thomas J.Brady, and William H. Turner
    1605635381762.png
     

    furs

    Senior Member
    Italian
    Confermo che il senso è 'con riguardo' o - forse ancora meglio - 'con riferimento'.
    Assolutamente no 'come dimostrano' (suggerimento di merse0) che vorrebbe dire tutt'altro!
     
    Top