Hi
Vorrei dire in italiano 'as well as ...' all'inizio della frase, come sarebbe costriuta grammaticalmente??
questa e la frase :
Over the years, the 80 contrade have now been reduced to th 17 that still exist today. As well as being geographical districts of the city they represent something more.
Ho scritto,
con gli anni, le 80 contrade sono state ridotte alle diciasette che esistono ancora oggi. Oltre ad essere quartieri geograficali della citta', rappresentano qualcosa di piu'.
Questa ha senso o no? auito sarebbe apprezzato!
x
Vorrei dire in italiano 'as well as ...' all'inizio della frase, come sarebbe costriuta grammaticalmente??
questa e la frase :
Over the years, the 80 contrade have now been reduced to th 17 that still exist today. As well as being geographical districts of the city they represent something more.
Ho scritto,
con gli anni, le 80 contrade sono state ridotte alle diciasette che esistono ancora oggi. Oltre ad essere quartieri geograficali della citta', rappresentano qualcosa di piu'.
Questa ha senso o no? auito sarebbe apprezzato!
x