as you wrestle with value

< Previous | Next >

Kajeetah

Senior Member
French - France
Bonjour!

L'homme qui parle vient de raconter la négociation entre Jules César et les pirates qui l'avaient enlevé pour réclamer une rançon de 20 talents d'or. Jules César leur avait ri au nez en leur disant qu'il en valait 50. Puis, une fois libéré, il les avait tous fait massacrer. Puis il conclut sur cette question:
"As you wrestle with value in your negotiations, are you more like Caesar, or the pirates?"

Je ne comprends pas vraiment ce qu'il veut dire, du coup j'ai du mal à traduire.
Il faut en tout cas une image de lutte car il y a une photo de deux lutteurs comme illustration. :rolleyes:

quand vous êtes aux prises avec les valeurs
quand vous luttez pour défendre votre prix

Désolée pour ces essais lamentables, mais je navigue à vue, là!
Si vous pouvez me sortir de cette galère... merci! :)
 
  • ApprentiSorcier

    Member
    Français
    Ce que je comprends: quand vous essayez de déterminer la valeur des choses, est-ce vous avez tendance à les sous-estimer (comme les pirates) ou à les surestimer (comme César).
     

    Kajeetah

    Senior Member
    French - France
    Buter ne va pas trop avec l'image de deux hommes qui s'empoignent en grimaçant. Des mots qui iraient bien:

    lutte
    combat
    aux prises avec
    corps à corps
    pugilat :D

    mais je ne vois pas comment les caser pour expliquer cette idée d'évaluation.
    Pas grave, je peux transformer la phrase, finalement l'essentiel c'est que j'aie compris.
     

    ApprentiSorcier

    Member
    Français
    Quand vous êtes confronté à des négociateurs et que vous avez du mal à déterminer la valeur des choses, vous seriez plutôt César ou pirate?
     

    Kajeetah

    Senior Member
    French - France
    Merci Apprentisorcier, je crois que c'est comme ça que je vais devoir tourner ma phrase, je caserai une image de lutte à un autre endroit.
     
    < Previous | Next >
    Top