asignatura de libre configuracion

tapita

New Member
italian, Italy
Hola! Como se puede traducir al inglés "asignatura de libre configuracion"? Muchas gracias! Saludos!
 
  • hola tapita!!

    en el servicio lingüístico de mi trabajo me han dicho que este tipo de asignaturas se llaman "elective". espero que te sirva de algo, aunque ya sea muy tarde. Un abrazo, magraneta
     
    Yo entiendo por 'elective' una asignatura optativa.
    ¿Cómo lo veis?
    Bueno, en la universidad están troncales, optativas y libre configuración.
    ¿Se podrían considerar ambas como 'elective'?
     
    Las "asignaturas de libre elección" son asignaturas que pueden tomarse de entre cualquiera de las asignaturas de la facultad (y a veces, de la universidad). Las "optativas" se escogen de entre una serie de opciones definidas. Supongo que unas serían algo así como "Free/Open elective" (¿existe algo así?) y las otras, simplemente "Electives".

    ¡Saludos!
     
    La idea es la que explica Edwincito. La traducción que el propone me suena bien, pero lo ideal sería que un nativo nos encontrara un equivalente en el sistema educativo de un país de habla inglesa...
     
    Back
    Top