asistentes de auditoría

Discussion in 'Financial Terms' started by Julio Oscar, Oct 5, 2007.

  1. Julio Oscar Senior Member

    Lima, Peru
    Spanish-Peru
    Hola a todos:
    Quisiera traducir lo del asunto al inglés.
    Mi intento: Junior auditors.
    Gracias anticipadas por cualquier ayuda.
     
    Last edited by a moderator: Apr 24, 2016
  2. MSanchezC Senior Member

    Hola, Julio:
    Yo no diría junior auditors porque serían auditores en entrenamiento, más que asistentes de auditoría, a menos que esa sea la finalidad, que estén en entrenamiento/capacitación durante una auditoría, a la vez que asisten al auditor líder, entonces sí está bien aplicado junior auditors.
    Espero tus comentarios, ¡saludos!
     
    Last edited by a moderator: Apr 24, 2016
  3. Carrie2 Senior Member

    Spain
    English, UK
    Yo pondría 'auditing assistants', creo.
     
  4. Fernando Senior Member

    Madrid
    Spain, Spanish
    En la mayor parte de firmas de auditoría son "assistants" y de hecho lo de "asistentes" es traducción literal del inglés.
     
  5. Julio Oscar Senior Member

    Lima, Peru
    Spanish-Peru
    No tengo mucha información pero otros puestos son: Socio Encargado, Gerente, Senior, Gerente de Impuestos y por último Asistentes de auditoría.
    Entonces podría ser "Audit Assistants"
     
  6. Fernando Senior Member

    Madrid
    Spain, Spanish
  7. Julio Oscar Senior Member

    Lima, Peru
    Spanish-Peru
    Entonces queda "audit assistants". Muchas gracias, Fernando, Carrie2,MSanchezC por la ayuda.
     
  8. Carrie2 Senior Member

    Spain
    English, UK
    De nada. :)
     
  9. MSanchezC Senior Member

    ¡Un gusto haber aportado algo, Julio! ;)
     
    Last edited by a moderator: Apr 24, 2016

Share This Page

Loading...