ask that the text already in the Senate be taken up urgently

JimFizz

New Member
French
Salut à tous, Hi everyone !
I've a question for you guys.
I've some difficulty in translating this sentence from English to French, could you please help me ?
Here's the thing :
"If that is not possible, its backers ask that the text already in the Senate be taken up urgently, to which aspects of the farmers' and ecologists' bill have been added"
I've got something but rather incomplete because of the expression "to take up" and "to which aspects of" :
"Si cela n'est pas possible, ces commanditaires demande que le texte déjà au Sénat soit (c'est là que j'suis plus sur de moi du tout) présenté rapidement avec les ajouts provenant du projet de loi des fermiers et des écologistes (pas sur du tout à vrai dire, hihi !)"

Thank you !
Have a nice day
 
  • RuK

    Senior Member
    English/lives France
    I'm not sure at all about commanditaires, but if you're OK with that, I'd say "demandent que le texte déjà au Sénat soit amendé avec des éléments des projets de loi concernant les fermiers et les écologistes, et qu'il soit présenté de manière urgente." Does that sound OK?
     

    FranParis

    Banned
    Français - France
    Chile possesses vast freshwater reserves in its glaciers, but lacks laws to protect them. Lawmakers, farmers and environmentalists are calling for legislation to fill that gap.


    "Si cela n'est pas possible, ses commanditaires? demandent que le texte déjà au Sénat soit (c'est là que j'suis plus sur de moi du tout) présenté rapidement avec les ajouts provenant du projet de loi des fermiers et des écologistes (pas sur du tout à vrai dire, hihi !)"

    Si cela n'est pas possible, ceux qui appuyent le texte déjà au Sénat, demandent à ce que celui-ci soit pris en charge/mis à l'étude au plus vite, avec les additifs provenant du projet de loi des fermiers et des écologistes.
     

    JimFizz

    New Member
    French
    Merci pour votre aide et désolé pour les fautes d'orthographe, j'ai écrit un peu vite...
    Je devrais devoir me débrouiller avec ça, merci encore !
     
    < Previous | Next >
    Top