asoleamiento = sun lightning? (architecture)

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by eleonb, Jul 25, 2007.

  1. eleonb Senior Member

    Santiago de Chile
    Español, Chile
    Hello everybody.

    In the context of an architectural description of a house, I need to translate this:

    "Las diferentes terrazas ofrecen diversas posibilidades de privacidad, asoleamiento y vistas"

    Is this correct?
    "The different terraces offer diverse possibilities of privacy, sun lightning and views"

    Thank you in advance,
  2. eseaga Member

    New Orleans

    Es buena tu traducción, solo una sugerencia: sunlight

  3. twin New Member

    costarican spanish
    the different terraces... privacy, sunbathing,views

Share This Page