asseoir / assoir (nouvelle orthographe)

Frapap

Senior Member
Switzerland/French-Italian
Je suis en train de relire une traduction de l'italien au français rédigée par une amie française. Elle écrit "assoir", c'est parfait comme traduction mais moi j'ai toujours écrit "asseoir" avec un "e". J'ai la tentation de corriger, mais j'ai vu sur internet que les 2 formes existent... mais pas sur mon dictionnaire...
Qu'en pensez-vous ? Les deux versions existent et sont équivalentes ou une est plus correcte que l'autre ?
 
  • Donaldos

    Senior Member
    French - France
    Traditionnellement, asseoir s'écrit avec un e. Nous sommes officiellement invités à l'écrire sans e par l'Académie Française depuis 1990.

    En pratique, chacun n'en fera sans doute qu'à sa tête... Ceci explique la coexistence des deux formes (en supposant que l'omission du e soit toujours volontaire, ce qui n'est pas évident) .

    Quoi qu'il en soit, l'orthographe choisie par ton amie n'est pas critiquable.
     

    mpuma99

    New Member
    English
    Salut mes amis,

    Quelle est la difference entre les deux?

    Pourriez-vous me repondre a cette question?

    Marc
     

    CapnPrep

    Senior Member
    AmE
    Évidemment il ne faut pas écrire un coup asseoir​, un coup assoir dans un même texte (hors citations ou autres emplois particuliers), mais on peut choisir d'accepter ou de refuser la nouvelle graphie de ce mot sans se sentir obligé d'accepter ou de refuser l'ensemble des rectifications proposées. En tout cas, l'Académie française et les autres instances compétentes ne semblent jamais adopter une telle position « tout ou rien » à propos des réformes. Après, en matière d'orthographe, il y aura toujours quelqu'un pour critiquer tous les choix qu'on peut faire...
     
    < Previous | Next >
    Top