asset (intelligence)

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by Quantz, Aug 12, 2007.

  1. Quantz

    Quantz Senior Member

    French
    Dans la langue du renseignement, que serait un "secret asset" ?

    Ce n'est pas un agent, cela désigne des contacts (journalistes, hommes d'affaires, etc.) qui peuvent servir dans une opération.
     
  2. archijacq Senior Member

    Albi
    french France
    un pion secret ?
     
  3. Quantz

    Quantz Senior Member

    French
    Non, c'est plus du côté du "relais" (comme dans "relais d'opinion"),
    du contact, de l'informateur, etc.
     
  4. archijacq Senior Member

    Albi
    french France
    une taupe ?
     
  5. jann

    jann co-mod'

    English - USA
    An "asset" does not have to be a person. It can be anything that is a plus, that helps you, that gives you an advantage. If a person is "an asset" it is only because your contact with them will work to your advantage. The person is probably not a spy. The only reason the asset is "secret" is because your adversary does not know you have contact with the person, or does not know that the person will support you.

    Perhaps a generic sort of translation, which might require futher clarification elsewhere in the text: un atout secret, un avantage secret... What do you think?
     
  6. Moon Palace

    Moon Palace Senior Member

    Lyon
    French
    un joker.
    This one would refer to a hidden card, but one that can beat any other, and we would use it in any context.
    or
    une 'botte secrète'
    This one is a bit different since it alludes to a special trick, but same as above, it means you are going to get the better of your adversary thanks to it.
     
  7. bh7 Senior Member

    Limestone City
    Canada; English
    Perhaps, nos actifs clandestins.
     
  8. KennyHun Senior Member

    Budapest, Hungary
    Hungarian
    D'autres idées ? Utiliserait-on vraiment actifs dans ce sens ? J'ai un autre contexte similaire : un ex-agent formé par la CIA et qui possède des capacités de combat extraordinaires, sur décision d'un dirigeant de la CIA, doit être éliminé, car il représente une menace. Et dans le film où se passe tout cela, cet ex-agent est désigné sous le terme d'asset.

    J'ai pensé à instrument ou cible (dans le contexte de la chasse à l'homme dont il fait l'objet).
     
  9. Quantz

    Quantz Senior Member

    French
  10. KennyHun Senior Member

    Budapest, Hungary
    Hungarian
    Merci, mais malheureusement cela ne m'aide pas à deviner ce qu'on pourrait dire en français. :) Je comprends plus ou moins bien le sens de l'original.
     
  11. Topsie

    Topsie Senior Member

    Avignon, France
    English-UK
    un indic :eek::confused:
     
  12. KennyHun Senior Member

    Budapest, Hungary
    Hungarian
    Mais dans le contexte que j'ai précisé, ça ne marche pas, enfin je ne pense pas. Il s'agit d'une ancienne "propriété" (plus que d'un employé en tout cas, s'agissant d'un agent dont les capacités d'espion résultent d'une expérience psychologique secrète) de la CIA qu'ils veulent appréhender. Il ne leur fournit plus aucune information et ce, depuis des années. Ce n'est qu'une menace dont le passé est lié à la CIA qu'ils cherchent à éliminer.
     
  13. Quantz

    Quantz Senior Member

    French
    un agent dormant
    une source dormante
     

Share This Page

Loading...