assigner un nouveau critère

Lola55

New Member
spain
Salut tout le monde,
J'ai bien l'impression qu'il y a quelque chose qui ne va pas dans cette phrase "Il peut cependant se produire qu’un utilisateur souhaite assigner un nouveau critère dans un chemin de fer, mais ait besoin de conserver momentanément la situation actuelle des autres, même si des incohérences se produisent (...)"
Est-ce que quelqu'un peut m'aider?
Je vous remercie.
 
  • Bonjour

    Bienvenue sur le Forum ;)

    Je dirais personnellement : " Cependant, il se peut qu'un utilisateur souhaite ajouter un nouveau critère dans un chemin de fer (???) mais ait besoin de conserver momentanément l'état actuel des autres chemins de fer, et ce même si des incohérences se produisent".

    J'espère avoir pu vous aider ;)

    Bonne soirée :)
     
    Lola, c'est une phrase que tu as lue ou que tu as écrite?

    "... ait besoin de conserver momentanément la situation actuelle des autres..."
    Des autres quoi? Des autres chemins de fer ( :confused: ) ou des autres critères??? Et qu'appelles-tu critères? S'agit-il de paramètres numériques?

    Si oui,
    la phrase ci-dessus pourrait alors devenir: Cependant, il se peut qu'un utilisateur souhaite ajouter un nouveau critère dans un chemin de fer (???) mais ait besoin de conserver momentanément la valeur actuelle des autres critères, et ce même si des incohérences se produisent
     
    Bienvenue Lola55. :)
    Je pense à une guide utilisateur d'un logiciel, pas très bien traduit. Non ? :)
    Et je comprends "des autres" comme "des autres utilisateurs".
    Il y a des critères prédéfinis pour permettre de faire une recherche à travers un ensemble de chemins de fer (ou de rails ?). Tout utilisateur a aussi la possibilité d'ajouter de nouveaux critères de recherche, des critères personnels. Il veut peut-être pouvoir les combiner à des critères déjà définis par d'autres utilisateurs même s'il peut alors en résulter des incohérences pour une recherche donnée (avec des critères incompatibles entre eux, ou carrément antagonistes).
    Mais ce n'est que l'hypothèse qui me vient à l'esprit au moment où je tape ces mots... Dis-nous plutôt de quoi il retourne. ;)
     
    Ah oui, je viens enfin de comprendre ce que pouvaient être ces "chemins de fer". Ferrocarril peut désigner le chemin de fer mais aussi la compagnie de chemin de fer / compagnie ferroviaire.

    S'agirait-il d'un site permettant de calculer des itinéraires? :rolleyes:


     
    Oui,l'affaire a plutôt un air lourde. Peut être s'âgit il d'une traduction automatique, un logiciel qui ne va pas ?
     
    Bonjour,
    En dehors de la question de ce que peut bien être ce "chemin de fer" auquel on assigne des critères, je ne vois, comme erreur, que "assigner dans" alors que ce devrait être "assigner à".
     
    Bonjour,
    En dehors de la question de ce que peut bien être ce "chemin de fer" auquel on assigne des critères, je ne vois, comme erreur, que "assigner pour" alors que ce devrait être "assigner à".
    Je ne comprends pas trop ta remarque Luc... Où y avait-il "assigner pour" ? Je lis simplement ici "assigner quelque chose" (un critère), ce qui me semble un usage correct. Non ?
     
    Pardon,
    Encore une fois, je n'ai pas pris le temps de relire mon texte, c'était "assigner un nouveau critère dans un chemin de fer" dans le texte. Ce qui est aussi faux que "assigner ... pour" et doit être remplacé par "assigner un nouveau critère à"
    Je corrige!
    Merci karine, de me mettre le nez dans mon ....:eek:
     
    Merci bien à tous!!!:)
    J'apprécie beaucoup les remarques que vous avez faites. Je voulais justement confirmer que cette traduction était nulle:thumbsdown: .
    Non, Patrickke, heureusement ce n'est pas moi qui a écrit cette traduction; or, c'est bien à moi de la corriger.
    En fait, un "chemin de fer" dans ce contexte n'a rien à voir avec la SNCF; il s'agit d'une expression dont les éditeurs se servent pour le plan de mise en page d'un journal, ou d'un bouquin; c'est comme la prévision de maquettage...ou quelque chose dans le genre.
    Merci aussi pour le "assigner à..." des fois je ne sais plus ce qui est correcte et ce qui ne l'est pas.
    À bientôt.
     
    Bonsoir,

    Moi, je dirais : "Il peut cependant se produire qu’un utilisateur souhaite assigner un nouveau critère dans un chemin de fer, mais qu'il ait besoin de conserver momentanément... ".

    Rip
     
    Bonjour,
    Moi, je dirais : "Il peut cependant se produire qu’un utilisateur souhaite assigner un nouveau critère dans un chemin de fer, mais qu'il ait besoin de conserver momentanément... ".

    Ca dépend : A quelqu'un dont je sais qu'il ne maîtrise pas le français, je conseillerais effectivement "... mais qu'il ait besoin ..." pour que la structure de sa phrase soit "béton", mais à quelqu'un qui le maîtrise, je conseillerais "... mais ait besoin..." qui donne une phrase plus légère et plus élégante.
     
    Bonjour,


    Ca dépend : A quelqu'un dont je sais qu'il ne maîtrise pas le français, je conseillerais effectivement "... mais qu'il ait besoin ..." pour que la structure de sa phrase soit "béton", mais à quelqu'un qui le maîtrise, je conseillerais "... mais ait besoin..." qui donne une phrase plus légère et plus élégante.

    Quand la conjonction de coordination est précédée d'une virgule, on répète le sujet : "(...) , mais qu'il ait besoin... (...)."
    Quand la proposition introduite par la conjonction de coordination est très courte, on ne la fait pas précéder d'une virgule et il n'est pas nécessaire de répéter le sujet : "(...) mais ne puisse le faire."

    Rip
     
    Back
    Top