Hello / Bonjour, I'm looking for the translation of these words (we don't have a real definition in French): assis-debout / appui ischiatique / repose-fesses / miséricorde They are often used in the public transportation systems (bus, tram, underground, ropeways), where they enable the passengers to rest a little without sitting properly. They often replace the jump seats. They tend to appear also in railway stations where little room is available : when people are semi-seated, they remain quite vertical, whereas when they seat they tend to loll their legs, using a lot of space. A picture to understand : http://lab.transilien.com/fr/pour-ou-contre-les-strapontins-100068 I have seen 'high-stool' as a proposal, but I don't think that it would be the right word. My proposal would be "semi-seated seat" or maybe "semi-seating bench" :s. Thanks for your help!