At least

Roberto_Mendoza

Senior Member
Spanish - México
Hey everyone,

I had a small argument with someone about a phrase; it has to do with at least, and the context is a translation from English into Spanish. Here's the sentence:

At least a man must make a double effort of moral humility and imaginative energy...

It comes from a text by Chesterton. In my opinion the at least particle in this case applies to the course of action the man must take, not to the strength of the effort. That is to say, the sentence above does not have the same meaning as the following one:

A man must make at least a double effort of moral humility and imaginative energy...

I don't intend to keep on arguing this point with the other person, but I would like to at least know if I am wrong :D. I thank everyone for your time and feedback.
 
  • El escoces

    Senior Member
    English - UK
    I agree that "at least" refers to the minimum a man must do (not to the extent to which he should do that thing). Your interpretation is correct.
     
    < Previous | Next >
    Top