at / on the beach

< Previous | Next >
  • cuchuflete

    Senior Member
    EEUU-inglés
    Hola MJCM,

    Con la falta total de contexto (!)...es difícil.

    at the beach=a la playa o en la playa o a la entrada de la playa o......
    on the beach= en la playa

    Un saludo,
    Cuchuflete
     

    ILT

    Senior Member
    México - Español/Castellano
    Quizás te pueda ayudar un poquito, aunque como Cuchuflete (cuyas opciones son muy buenas) te dice, sin contexto es difícil:

    Las dos son correctas, depende de lo que quieras decir:

    at the beach --> I'll see you at the beach (nos vemos en la playa)
    on the beach --> I'll be laying on the beach all day (estaré echad@ en la playa todo el día)

    Como puedes ver, las dos se pueden traducir como en la playa, aunque con diferente significado, en el segundo tiene un sentido de sobre la arena de la playa.

    Saludos

    ILT
     
    < Previous | Next >
    Top