at the speed of a heat-seeking missile

< Previous | Next >

Anaïsss

Senior Member
French-Belgium
Bonjour tout le monde!

Pourriez-vous m'aider à traduire cette phrase: "After spending three days in hill tribe villages on a diet of rice, rice and more rice, the return to anything that remotely resembled civilization sent me in the direction of Pizza Hut at the speed of a heat-seeking missile."

Je propose cette traduction: "Après avoir passé trois jours dans les villages des tribus des collines et avoir mangé du riz, du riz et encore du riz, le retour à la civilisation m’a conduite chez Pizza Hut à vitesse grand V/à toute vitesse."

Merci d'avance!
 
  • Anaïsss

    Senior Member
    French-Belgium
    C'est celui de Chelsea Duke intitulé "High Heels and a Head Torch". Je traduis une partie pour mon mémoire de fin d'études.
     

    doodlebugger

    Senior Member
    France
    In keeping with the author's imagery I would say à la vitesse d'un missile de croisière.
    Although it is a cruise missile and not a heat-seaking missile, it flows better in French IMHO.
     
    < Previous | Next >
    Top