at the start of a sentence

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by anita mazzon, Apr 18, 2016.

  1. anita mazzon Senior Member

    English
    —al inicio de una oración

    Is it correct? Meaning something equivalent to "at the start of a sentence" or "to begin a sentence", specifically in the context of: if I were to scribble a little note next to a phrase to remind myself or another person that that element belongs at the start of a sentence.
     
  2. nelliot53

    nelliot53 Senior Member

    Puerto Rico
    Spanish-[PR]; English-[US]
    I would use "at the head of the sentence" to point out that the element should be used to begin the sentence.
     
  3. anita mazzon Senior Member

    English
    Muchas gracias nelliot53. Pero, no estoy seguro que me entendías bien. Lo que yo pregunto es que si "al inicio de una oración" suena bien (idiomáticamente) o no, en el contexto antes.
     
  4. nelliot53

    nelliot53 Senior Member

    Puerto Rico
    Spanish-[PR]; English-[US]
    Oh, yes, it does! You could also use "al comienzo de una oración".
     
  5. anita mazzon Senior Member

    English
    ¡Maravilloso!! ¡Gracias, nelliot53!
     
  6. gato radioso Senior Member

    spanish-spain
    Al comienzo de la frase...
    Al inicio de la frase...
    Comenzando la frase...
     
Loading...
Similar Threads - at the start Forum Date
Start at the end Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés Dec 7, 2006
Start at the top Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés Jan 25, 2008
start at ground zero Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés May 6, 2009
start at someone Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés Dec 23, 2013
start out at rest Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés May 18, 2009

Share This Page

Loading...