at time risk attaches hereunder

Discussion in 'Legal Terminology' started by estremadoyro, Aug 25, 2010.

  1. estremadoyro Senior Member

    Spanish
    Hola a todos, estoy traduciendo una póliza de almacenamiento y les pido si pueden ayudarme con la traducción de lo siguiente:
    It is a condition precedent that the necessary permits to export are available
    at time risk attaches hereunder.

    Mi intento: Es una condición precedente que los permisos necesarios para exportar estén disponibles en riesgo el tiempo adjunto a continuación. ????
    Muchísimas gracias.
     
    Last edited by a moderator: May 15, 2016
  2. Sherlockat

    Sherlockat Senior Member

    Australia
    Castilian (Patagonian)
    ...at time risk attaches hereunder.
    al momento de ocurrir el siniestro que se adjuntan a la presente.

    So, maybe:
    Es una condición precedente un prerrequisito (indispensable) que los permisos necesarios para exportar estén disponibles al momento de que ocurra un siniestro, los que se adjuntan a la presente.

    :idea:
     
  3. estremadoyro Senior Member

    Spanish
    Sherlockat, muchísimas gracias por tu valiosa ayuda. Que tengas un lindo día.
     
    Last edited by a moderator: May 15, 2016

Share This Page

Loading...