Hola a todos, I was looking up the word "atajar" and it looks to means to put a stop to something or to cut something short. However, it also seems to have some sort of unofficial use in soccer? Can you use the verb for someone blocking a shot in soccer? "El jugador atajó el disparo de Ronaldo a quemarropa". The player blocked Ronaldo's shot at point blank range? ¿Es correcto?