1. onstage Senior Member

    Buenos Aires
    Spanish, Argentina
    Hola! Necesito encontrar una palabra en inglés para "ateneos", pero lamentablemente no sé muy bien en qué consisten! Sé que es algo como un simposio o conferencia, pero no sé en qué difieren!
    Contexto:
    "La fundación organiza, patrocina y celebra conferencias, exposiciones, simposios, ateneos y debates sobre X"

    Alguna idea que me salve? Gracias!!
     
  2. Basenjigirl Senior Member

    English, USA
    Associations?

    It's kind of redundant and wordy to say "The foundation organizes, sponsors and moderates conferences, expositions, symposiums, associations and discussions about ...."
     
  3. onstage Senior Member

    Buenos Aires
    Spanish, Argentina
    I appreciate your comments. What would you suggest instead?
    Is "debate" in English not a proper word to use?
    I had thought of:

    "The foundation organizes, sponsors and holds conferences, exhibitions, symposiums, (ateneos?) and debates on X"

    suggestions please! thanks!
     
  4. onstage Senior Member

    Buenos Aires
    Spanish, Argentina
    "about X" or "on X"? Thanks!

    about the wordy remark... I agree with you but I´m not sure whether I can do without any of the terms...
     
  5. Basenjigirl Senior Member

    English, USA
    A debate in English are two or more people standing on a stage and arguing their point of view and trying to convince the public that their views are the best. Think of politicians running for office.

    Based on what you wrote, you probably want to say "round-table discussions" or just "discussions" because debate has the feeling of people presenting their points and trying to compete against other speakers and I'm not sure that is the idea you wish to convey.
     
  6. Basenjigirl Senior Member

    English, USA
    Depends what X is. I don't think you can go wrong with "about."
     
  7. Ube Senior Member

    Spanish Cantabria Spain
    Hola:
    Normalmente se llama ateneo a un edificio donde se celebran conferencias.
    Suele ser excusivo y solo para socios.
    También se llaman ateneos a las asociaciones que se dedican al estudio de alguna disciplina fuera de los centros de enseñanza y que organizan actos como conferencias para sus socios e invitados.
    Saludos.
     
  8. aleCcowaN Senior Member

    Castellano - Argentina
    En especial si el texto origen es argentino, un ateneo, más que una institución es una actividad donde se reúnen colegas para discutir casos prácticos y aprender unos de otros, siguiendo un modelo "ateniense". Por ejemplo en un ateneo médico, se reúnen varios médicos de diferentes especialidades y uno de ellos prepara un caso difícil sacado de una historia clínica de un paciente real que presentó muchas dificultades y signos atípicos al momento de ser diagnosticado. El médico que prepara el caso dice "se presenta paciente en estado de inconsciencia con temperatura.... reflejos.....etc." y lo demás proponen los pasos a seguir y las hipótesis de diagnóstico. Las propuestas se van comparando con la historia real y se aprende de las dificultades que enfrentó el equipo originalmente a cargo.

    Hay ateneos médicos, psiquiátricos, gerenciales, etc. No conozco su equivalente en inglés, pero con esta descripción seguramente alguien lo encontrará. Tiene cierto parecido con "case studies" pero no es exactamente lo mismo.
     
  9. onstage Senior Member

    Buenos Aires
    Spanish, Argentina
    Thanks everybody!
    Then I guess it´s "discussions", as what I meant by "debate" is many different (equally important) people discussing on a subject.

    "X" is "the author" (a writer)

    discussions on/about the author?
     
  10. onstage Senior Member

    Buenos Aires
    Spanish, Argentina
    ah y muchas gracias AleCcowaN por tu explicación de ateneo, no estaba encontrando su significado!
     
  11. onstage Senior Member

    Buenos Aires
    Spanish, Argentina
    What about "colloquium" or "seminar"?
     
  12. aleCcowaN Senior Member

    Castellano - Argentina
    Ambos ajustan bastante bien, según estos vínculos:

    http://www.answers.com/topic/colloquium
    http://en.wikipedia.org/wiki/Seminar
    http://en.wikipedia.org/wiki/Colloquium
    http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=seminar

    Seminario parece ajustar mejor con el diálogo socrático propio de los ateneos, y además no tiene los significados seminales o institucionales -incluida religión- que tiene en castellano. El coloquio parece estar más dirigido a públicos amplios y con menor conocimiento de los temas que se tratan.
     
  13. El Gabacho Senior Member

    Based on what I read here, the word Chautauqua came to my mind. It is something uniquely American. You can read some information about the history of the Chautauqua movement here
    http://sdrc.lib.uiowa.edu/traveling-culture/essay.htm
    By the way, the word is pronounced shuh tawh kwah


    and while reading that artilce, I came across another word that I think MIGHT be a bit more universal among English speakers and that is
    lyceum.
    Information on that can be found here
    http://en.wikipedia.org/wiki/Lyceum
     
  14. linmorwen

    linmorwen Senior Member

    Spanish - Argentina
    very interesting link!
     
  15. that girl Member

    United State. Spanish.
    What about the word forum?
     
  16. mary13 New Member

    argentinean spanish
    hola a todos! encontre que existe una palabra en ingles (athenaeum) que corresponde exactamente con la palrabra "ateneo" en español. la pueden buscar en la seccion ingles-definicion y van a ver que tiene el mismo significado...no se si se podra usar en cualquier contexto..pero lo bueno es q existe la palabra. suerte!
     

Share This Page

Loading...