attached device / attachment

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Pelao, Oct 19, 2006.

  1. Pelao New Member

    Español Chile
    Hellow

    How would you say in Spanish, "attached device", and "attachment of equipment"?

    The text is about animals and its capture, (scientific purposes)
     
  2. marcoszorrilla

    marcoszorrilla Senior Member

    Español - España
    Quizás: dispositivo de sujección.
     
  3. Pelao New Member

    Español Chile
    OK, thank you.
     
  4. pachanga7 Senior Member

    Southeastern U.S.
    U.S. English
    De hecho, no sé si servirá para algo, dado el largo retraso de la respuesta, pero creo que se malentendió el inglés.

    "attached device" indica un dispositivo que está atado o pegado a algo, no que sirva para sujetar. Luego para el otro sí podemos decir "sujección de equipo".
     
  5. Alba Rosada Member

    Bulgarian
    Y ¿cómo se diría "attached device"?
     
  6. pachanga7 Senior Member

    Southeastern U.S.
    U.S. English
    Hola:

    Prefiero saber más del contexto antes de responder. ¿Puedes indicar de qué se habla específicamente?
     
  7. atobar Senior Member

    Galician
    Podría ser "dispositivo anejo".
     

Share This Page

Loading...