attique (habitation)

roquette

Senior Member
Español - España
Bonjour,
Dans un autre post à moi, j'avais utilisé un exemple avec le mot "attique" (dernier étage assez luxueux d'un immeuble, au moins en Espagne=ático). Le membre français SergueiL m'a dit:
SergueiL said:
J'ajoute tout à fait hors de propos que le terme "attique" n'a pas de sens en français (de France) dans le domaine de l'immobilier, il s'agit sans doute d'une mauvaise traduction.
Du coup, j'ai beaucoup de doutes là-dessus parce que j'avais trouvé à plusieurs reprises sur des pages web françaises consacrées à l'immobilier le terme "attique" tout court ou "appartement en attique". Alors, vous ne dites pas "un attique" en France? Regardez par exemple ici à Annecy: Appartement attique Annecy - T4 Neuf - Le Candéla
Donc, ce terme est incorrect? Vous ne l'utilisez pas? Si non, qu'est-ce qu vous dites à la place?
Merci beaucoup si vous pouvez m'éclairer car je n'y comprends rien...:confused::confused::confused::confused:
 
Last edited by a moderator:
  • Chaboue

    Senior Member
    French - France
    Bonjour,

    Oui moi aussi j'ai été étonnée quand j'ai vu le message de SergueiL disant que ça n'existe pas.
    J'ai entendu beaucoup de personnes parler d'attiques autour de moi en France pour désigner un appartement au dernière étage d'un immeuble. C'est peut être un mot que nous, français non spécialistes de l'immobilier, utilisons à tort (comme certaines expressions utilisées par beaucoup et qui sont incorrectes)...
     

    JClaudeK

    Senior Member
    Français France, Deutsch (SW-Dtl.)
    SergueiL said:
    le terme "attique" n'a pas de sens en français
    Vs.:
    J'ai entendu beaucoup de personnes parler d'attiques autour de moi en France pour désigner un appartement au dernière étage d'un immeuble.
    C'est la première fois que je lis le terme "attique" (pour un appartement au dernier étage). Normalement, c'est un terme réservé à l'architecture classique. Voir aussi ici:
    Il faut dire que les annonceurs immobiliers ont leurs propres règles - ça fait "chic" de parler d'attique pour un appartement.
     
    Last edited by a moderator:

    SergueiL

    Senior Member
    Français
    De toute évidence, j'aurais dû vérifier avant de critiquer le mot attique qui, google aidant, semble être un type d'appartement présent sur le marché immobilier et ne se limite donc pas (ou plus) à l'architecture classique.
     

    Logospreference-1

    Senior Member
    français
    Je ne connaissais pas non plus. Le TLFi :
    ATTIQUE, adjectif
    A.− Qui est relatif à l'Attique (domaine de l'ancienne Athènes), à Athènes, aux anciens Athéniens :
    [...]
    Spécialement
    [...]
    2. Qui est conforme à la manière des attiques. ARCHITECTURE Base, colonne attique. Base, colonne atticurge*.
    Emploi substantivé. Attique (par ellipse de étage attique).
    a) ,,Ornement d'architecture qui couronne un édifice ou la partie supérieure d'une façade, et a pour objet de dissimuler le toit`` (Bouillet 1859). [...]
    b) Étage supérieur, de dimension moindre, souvent orné de pilastres, servant d'amortissement à une façade. [...]
    Je suis incapable de dire si l'usage immobilier et architectural actuel est par extension, ce qui pourrait être légitime, ou par exagération, par esbroufe culturelle ou commerciale. Je m'en pose la question car si j'ai bien compris ces appartements n'entrent pas dans la composition de la façade, comme il semblerait qu'il faille.
     

    mekman99

    Senior Member
    Berber
    Peut-être que ça vient de l'anglais "attic" qui veut dire "grenier". "Attic room" veut dire mansarde.
     
    < Previous | Next >
    Top