attitude towards this practice

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by laerasmoose, Jun 29, 2007.

  1. laerasmoose Senior Member

    Ireland - English
    is 'tal' an okay word to use in this sentance or is the sentance bad?!?

    la actitud hacia tal práctica en la sociedad espanola
     
  2. OTELO Senior Member

    español, MADRID
    En este caso "tal" debería ir a continuación de una frase en la que quede claramente identificado a qué se refiere. En ese caso queda perfectamente.
    Saludos
     
  3. laerasmoose Senior Member

    Ireland - English
    Que bien! Que te parece como titulo de mi trabajo:

    EL BOTELLóN COMO FORMA DE OCIO Y LA ACTITUD HACIA TAL PRáCTICA EN LA SOCIEDAD ESPANOLA.
     
  4. Zergling Senior Member

    Where
    Madrid, Spanish
    Si es lo que quieres decir. It´s ok.
     
  5. laerasmoose Senior Member

    Ireland - English
    do you thinks there's a better way or is that ok?
     
  6. Lourpv

    Lourpv Senior Member

    Valencia
    Spain, Catalan and Spanish
    laerasmoose, a mi me parece que tu oración está PERFECTA.
     
  7. laerasmoose Senior Member

    Ireland - English
    :) te quiero jeje
     
  8. belén

    belén Senior Member

    Spain
    Spanish, Spain, Catalan, Mallorca
    Laerasmoose,
    Te ruego no utilices abreviaciones como "k" en vez de "que" ya que al ser este un foro dedicado al idioma, intentamos cuidarlo al máximo.
    Además, la regla 22 lo especifica.

    Gracias y saludos,
    Belén, moderadora.
     
  9. Mercedes777 Member

    spain
    Hola!creo Que Suena Mejor La Palabra semenjante En Este Caso:

    el Botellón Como Forma De Ocio Y La Actitud De La Sociedad Española Hacia Semejante Práctica
     
  10. crazy_jane Member

    spain-spanish
    i would say ACTITUD HACIA ESTA PRÁCTICA or ACTITUD HACIA EL MISMO because TAL doesn't sound very natural to me.
     
  11. Lourpv

    Lourpv Senior Member

    Valencia
    Spain, Catalan and Spanish
    Bueno, todas suenan bien. También podría decir. La actitud hacia dicha práctica.
     
  12. YoPlatero Senior Member

    por aquí por allá
    Spain,Spanish
    Donde dice semejante pon dicha y perfecto también.
    el Botellón Como Forma De Ocio Y La Actitud De La Sociedad Española Hacia dicha Práctica
     
  13. Mercedes777 Member

    spain
    Si, Creo que me quedo con dicha
     
  14. laerasmoose Senior Member

    Ireland - English
  15. DemonsBoY Member

    Spain, Spanish
    "Tal" sounds better to me. Anyway, all of that options are possible even though their meaning aren't exactly the same.

    Por ejemplo, si usas "semejante" parece que estás dándole una idea negativa o mala. Parece que la juzgas. Con "tal" puede pasar lo mismo, aunque en el caso de "dicha" suena más neutral u objetivo. A mí me parece eso. De todas formas, puedes usar cualquiera de las 3 opciones.
     

Share This Page

Loading...