audience appreciation rating

Faery_1389

Member
English
Salut,

Est-ce que vous pouvez m'aider traduire cette phrase:

Context: "the BBC gets the most passionate audience appreciation scores" (didn't even know that was a phrase in English)

My attempts:
-La BBC reçoit les scores/resultats/notes d'appreciation d'audience les plus passionnés
-La BBC reçoit les taux d'écoutes les plus passionnés (Is that even the same thing?)

Any ideas?

Merci d'avance
 
  • Cold_Sweat

    Senior Member
    Français - France
    This is the exact same topic and sentence as this one ;) .

    "enthousiastes" is great to translate passionate.

    How about: "les taux d'audience/d'audimat les plus enthousiastes" (pas sûr que ça se dise :eek:).
     

    Lucky19

    Senior Member
    Français de France
    This is the exact same topic and sentence as this one ;) .

    "enthousiastes" is great to translate passionate.

    How about: "les taux d'audience/d'audimat les plus enthousiastes" (pas sûr que ça se dise :eek:).
    taux d'écoute ?

    En faisant une recherche sur Internet en utilisant les mots clefs "audience" et "médiamétrie", tu trouveras toutes les expressions idoines.
     
    < Previous | Next >
    Top