Auditorio

Laelia Purpurata

Senior Member
portuguese
Boa tarde.

Minha consulta é a seguinte: A palavra "auditorio" no México tem alguma coisa a ver com "fórum/foro", "tribunal", "sala de audiência"
ou alguma coisa assim?
Porque tenho que traduzir "Auditorio María Ponce Vega", e aparece alguém nesse lugar
que fala que entregou os papéis para o divórcio da pessoa em questão.
Alguém poderia me dizer, nesse sentido, o que significa "auditorio"? Que termo posso usar em português?

Agradeço
 
  • Carfer

    Senior Member
    Portuguese - Portugal
    No México há aquilo que lá chamam 'divorcio administrativo', a variante deles do nosso divórcio por mútuo consentimento, que não passa pelos tribunais, uma vez que não é litigioso, mas sim pelo registo civil. E parece que sim, que no México há conservatórias/cartórios/ do registo civil instaladas em auditórios, o que não me surpreende, uma vez que em Portugal também há serviços públicos (algumas Lojas do Cidadão, por exemplo, que concentram num único local balcões de atendimento de múltiplos serviços públicos) localizados em centros comerciais e semelhantes. Um auditório pode ter funções polivalentes e não se dedicar apenas a música e conferências. Eu não traduziria. Não é relevante, parece ser apenas a designação do local onde se encontra o serviço, não o nome de um organismo.

    Oficina:
    Oficina del Registro Civil Almoloya de Juárez 04
    Domicilio Domicilio conocido "Auditorio Lic. César Camacho Quiroz" No. Ext. 4 No. Int. , Col. El Estanco,
    C.P. 50945, Municipio Almoloya de Juárez, México
    Municipios que atiende: Almoloya de Juárez
    Teléfonos:
    725 1 36 17 09
    Horario y días de atención:
    De 9:00 a 15:00 horas de Lunes a Viernes
    CÉDULA DE INFORMACIÓN DE TRÁMITES Y SERVICIOS DEL PODER EJECUTIVO
     
    Top