auge, furor, boom

Discussion in 'Sólo Español' started by maxjex, Nov 12, 2014.

  1. maxjex

    maxjex Senior Member

    Ciudad Autonoma de Buenos Aires
    castellano,rioplatense rehilado
    ¡Hola señores!

    Tengo una duda que no esta clara,entre en el significado y la diferenciación de estas tres palabras en este contexto,doy tres ejemplos:

    El auge que esta teniendo el idioma ingles en la América española


    El furor que esta teniendo el idioma ingles en la América española


    El boom que esta teniendo el idioma ingles en la América española


     
    Last edited: Nov 12, 2014
  2. oa2169

    oa2169 Senior Member

    Para mí, en el contexto que das, no hay diferencia aunque "boom" la usaría en forma diferente. ("boom" es repentino los otros dos son un trabajo continuo)

    DRAE:

    auge.
    (Del ár. clás. awǧ 'apogeo', y este del persa owg).
    1. m. Período o momento de mayor elevación o intensidad de un proceso o estado de cosas. Auge de las letras, de una civilización.

    furor.
    (Del lat. furor, -ōris).

    3. m. Momento de mayor intensidad de una moda o costumbre.

    boom.
    (Voz ingl.).
    1. m. Éxito o auge repentino de algo, especialmente de un libro. El boom de la novela hispanoamericana.
     
    Last edited: Nov 12, 2014
  3. Janis Joplin

    Janis Joplin Senior Member

    ¿América española? ¿Encontraste esa expresión en un texto situado antes de la independencia?
     
  4. maxjex

    maxjex Senior Member

    Ciudad Autonoma de Buenos Aires
    castellano,rioplatense rehilado
    Es lo que dice el prologo de un diccionario ingles-español-español-ingles tiene como 25 años que ahora esta seccionado
     
Loading...
Similar Threads - auge furor boom Forum Date
deslizarse un furor nacional? Sólo Español Aug 12, 2010
auge / apogeo / apoteosis Sólo Español Jul 2, 2009
Baby Boom Sólo Español Apr 13, 2008

Share This Page

Loading...