Aumento en/ de la inflación

Nicodi2

Senior Member
Français
Amantes de los idiomas, buenas noches,

Aquí viene una pregunta que por lo menos a mí no me parece tan fácil.
Se puede sustituir de a en en el contexto que les ofrezco?

En el país esta situación de bajos salarios se agrava, dada la preocupación de que un alza en los salarios se traduzca en repuntes en la inflación.
(El universal)

¿Alguna regla que me permita diferenciar el uso de DE y EN en caso de que ambos estén válidos aquí?

Se lee muy seguido en la prensa: Aumentos de los precios. ¿Sería igual usar en aquí?

Mil gracias,
Nico;)
 
  • "Alza en/de los precios/salarios" me parecen que ambas están correctas. Pero a mí me "suena" mejor "de" cuando existe una cuestión generalizada y "en" para un caso en particular.

    "Aumento (generalizado) de (los) precios y salarios".

    "Aumento en el precio de la gasolina".

    Respecto de la inflación, creo que aquí es más común "aumento de la inflación".

    Saludos
     

    Adolfo Afogutu

    Senior Member
    Español
    ... se traduzca en un repunte de la inflación/en un repunte inflacionario/en un repunte inflacionista/en un repunte en la inflación. Todos significan lo mismo: temor a que crezca el nivel general de precios. Cuestión de gustos.

    Peón said:
    Respecto de la inflación, creo que aquí es más común "aumento de la inflación".
    A mis oídos, sí.
     
    < Previous | Next >
    Top