aunque es Usted sea un visitante nuevo

Discussion in 'Sólo Español' started by lucia2, Nov 3, 2012.

  1. lucia2 Senior Member

    Chicago, USA
    English - USA
    Hola foreros:
    Encontré esta frase en una página (de una ONG en Bolivia.) ¿Es correcta? Me parece rara.

    Aunque es Usted sea un visitante nuevo o asiduo, estamos felices de compartirte lo últimos de nuestro trabajo.

    Muchas gracias.
     
  2. Jonno

    Jonno Senior Member

    Esa frase repite el verbo ser. Sobra el "es" o el "sea".
    Y "compartirle", al menos por aquí, no se usa.

    Yo habría dicho: Aunque sea un visitante nuevo o asiduo, estamos felices de compartir con usted lo último de nuestro trabajo.
     
  3. Calambur

    Calambur Senior Member

    Buenos Aires (Capital)
    Castellano (rioplatense) - Lunfardo
    Además de lo dicho por Jonno, la frase entera está mal escrita, ya que comienza tratando al visitante de "usted" y continúa tuteándolo.
     
  4. lospazio Senior Member

    Buenos Aires - Argentina
    Castellano - Argentina
    Usted no se escribe con mayúscula.

    Además, esa construcción de compartir, si bien es cada vez más frecuente, no me gusta para nada. Para mí queda mejor como lo puso Jonno: compartir algo con alguien.
     
  5. Serafín33

    Serafín33 Senior Member

    ¿!Y lo de "es Usted sea" con todo y mayúscula en la <u> no te parece nada raro!? Ya ni se diga el uso de "asiduo", adjetivo tan literario para decir "frecuente".

    La corrección de Jonno me parece bien, aunque cambiaría "asiduo" por "frecuente", y en cuanto a la pragmática me pregunto cuál podría ser el problema de compartir algo con un usuario asiduo/frecuente. ¿No sería lo contrario, que compartir trabajos con usuarios frecuentes es lo normal pero hacerlo con usuarios nuevos no es más que opcional?
     
  6. Calambur

    Calambur Senior Member

    Buenos Aires (Capital)
    Castellano (rioplatense) - Lunfardo
    Claro, eso también está mal. Está mal todo, o casi, pero más chocante que el indebido uso de la mayúscula me resultó la mezcla de "ustedeo" y tuteo.
     
  7. maricoré New Member

    español - Uruguay
    Aunque Usted sea un visitante nuevo o asiduo, estamos felices de compartirte lo últimos de nuestro trabajo.

    Se diría: Sea visitante nuevo o asiduo, estamos felices de compartir con Usted lo más reciente de nuestro trabajo.
     
  8. cbrena

    cbrena Senior Member

    Madrid (Spain)
    español
    Y "lo últimos". También el "aunque" del principio. ¿Se salva algo de la frase de la ONG de Bolivia? :confused:
     
  9. gabbytaa Senior Member

    Mexican Spanish
    Y yo diría: Ya sea un visitante nuevo o asiduo/frecuente, estaremos felices de compartir con usted lo más reciente de nuestro trabajo.

    Saludos
     
  10. Jaime Bien Senior Member

    Barcelona
    Español/España
    De acuerdo con gabbytaa en que la utilización de "aunque" en la frase original no me parece apropiada: "(Ya) sea..." o "Tanto si es..." me parecen mejores soluciones.
     
  11. Calambur

    Calambur Senior Member

    Buenos Aires (Capital)
    Castellano (rioplatense) - Lunfardo
    Parecería que no es un modelo a imitar.:D
     
  12. lucia2 Senior Member

    Chicago, USA
    English - USA
    ¡Creo que no! Muchas gracias por la ayuda.
     

Share This Page

Loading...