Hola colegas,
Estoy revisando una traducción de un sistema de aparcamiento de coches (tipo ascensor).
Me sale esta expresión que me parece que no se tradujo bien, pero como además la sintaxis parece algo rara en alemán (al menos sin ser nativo), quería ir auf Nummer sicher.
Muchas gracias por la ayuda desde ya.
......................................................................................................................................
Propuesta del traductor:
Los trabajos de limpieza deben ser realizados únicamente por el gestor o el personal de limpieza...
Corrección mía:
El gestor o el personal de limpieza solo pueden realizar trabajos de limpieza...
Instandhaltungskonzept
Um die Sicherheit und Funktionsfähigkeit der Anlage zu gewährleisten, muss der Betreiber eine jährliche Instandhaltung durch den Hersteller oder ein durch den Hersteller beauftragtes Unternehmen durchführen lassen.
Ausschließlich Reinigungsarbeiten sind durch den Betreiber oder Reinigungspersonal durchzuführen (siehe Kapitel ).
Estoy revisando una traducción de un sistema de aparcamiento de coches (tipo ascensor).
Me sale esta expresión que me parece que no se tradujo bien, pero como además la sintaxis parece algo rara en alemán (al menos sin ser nativo), quería ir auf Nummer sicher.
Muchas gracias por la ayuda desde ya.
......................................................................................................................................
Propuesta del traductor:
Los trabajos de limpieza deben ser realizados únicamente por el gestor o el personal de limpieza...
Corrección mía:
El gestor o el personal de limpieza solo pueden realizar trabajos de limpieza...
Instandhaltungskonzept
Um die Sicherheit und Funktionsfähigkeit der Anlage zu gewährleisten, muss der Betreiber eine jährliche Instandhaltung durch den Hersteller oder ein durch den Hersteller beauftragtes Unternehmen durchführen lassen.
Ausschließlich Reinigungsarbeiten sind durch den Betreiber oder Reinigungspersonal durchzuführen (siehe Kapitel ).