autópálya bevezető szakasza

< Previous | Next >

KennyHun

Senior Member
Hungarian
Sziasztok,

Erre az okosságra szerintetek mi lenne az angol logika? Ez nem beltway pl., ez csak the section of a freeway nearest to Bp (illetve lehet, hogy máshol is lehet a bevezető szakaszuk, nem értek az autópályákhoz, mindenesetre többségében Budapesten futnak össze).

Lehet, hogy annyival elintéznék, ha pl. "az M6-os autópálya bevezető szakaszán baleset történt", hogy "there has been an accident on freeway M6 near Budapest"? Várom az ötleteket. Semmilyen melléknév nem jut eszembe, ami megfelelne hirtelenjében. :/

Köszi.
 
  • Zsanna

    ModErrata
    Hungarian - Hungary
    Szia Kenny,

    Nem tudom igazából én sem, hogy mit értenek ez alatt, de arra gondolok, hogy azért lehet bevezető szakasz, mert még több út csatlakozik hozzá, vagy vezet el belőle, tehát nem az igazi autópálya olyan értelemben, hogy nem lehet még számítani rá, hogy pl. 130 km/ó sebességgel tartósan lehessen közlekedni rajta, mivel sok a sebességkorlátozás a ki- és bejáratok miatt.
    Ettől függetlenül, ez hivatalosan szerintem akkor is autópálya már, tehát valószínűleg motorway (brit angolban), de ha megnézed ezt az itteni WR szótárban, egész sok olyan kifejezést megadnak, ami esetleg használható lehet: pl. access road vagy a throughway. (Az utóbbi valószínűbb.)
     
    Last edited:

    Zsanna

    ModErrata
    Hungarian - Hungary
    Kicsit általánosan tetted (ott) fel a kérdést, tom. Azóta kiderült, hogy az access road nem lesz jó ide, a throughway (vagy thruway) jó lenne, de az vagy amerikai angolban használatos vagy pedig a régi (30-as évekbeli) brit angolban.
     
    < Previous | Next >
    Top