automated weapons placements

litchi

Senior Member
French
Savez-vous à quoi fait référence "weapons placements" dans la phrase suivante ?

"Bordered by a tall wall that was topped by security sensors and automated weapons placements, the camp..."
 
  • litchi

    Senior Member
    French
    Ce ne sont pas des "armes automatiques" mais "automatisées" (il n'y a personne pour les actionner).

    Es-tu sûr d'"emplacements"? Je trouve ça étrange de dire que le mur est recouvert de capteurs de sécurité et d'emplacements d'armes automatisées ! Pourquoi préciser "emplacement" ??
     

    Asbjorn

    Member
    Français - France
    Peut-on avoir le contexte ? Parce que pour traduire correctement il faut savoir si ce sont vraiment des 'tourelles automatisées' ou des endroits d'où des gardes avec armes automatiques peuvent tirer.

    Pour décider de la traduction il faudrait avoir le contexte, les tourelles automatisées qui tirent sans décisions humaines existent presque uniquement dans les jeux vidéos.
     
    Last edited:

    litchi

    Senior Member
    French
    Il s'agit d'un livre de SF où les armes automatisées sont courantes.
    De plus, je pense que ça ne peut être que "automatisé" car sinon le mot anglais serait "automatic" et non pas "automated".

    Mon soucis, c'est ce "placements". Est-ce que "weapons placements" correspond à "tourelles" ?
     

    Asbjorn

    Member
    Français - France
    Non, ce sont des emplacements, des positions.

    Comme il s'agit de tactique de défense militaires (fictives mais quand même) il faut avoir à l'esprit que le concepteur d'une telle défense veut réduire les angles morts, et optimiser la position des armes qui tireront sur l'ennemi.

    Donc il s'agit bien d'emplacements ou de positions d'armes automatiques.
     

    merquiades

    Senior Member
    English (USA Northeast)
    Il s'agit d'un livre de SF où les armes automatisées sont courantes.
    De plus, je pense que ça ne peut être que "automatisé" car sinon le mot anglais serait "automatic" et non pas "automated".

    Mon soucis, c'est ce "placements". Est-ce que "weapons placements" correspond à "tourelles" ?
    Non, tourelle c'est gun turret. Sur le mur qui entourait l'école il y avait des endroits où des armes automatisées avait été mises en place, c'est à dire des emplacements.
     

    litchi

    Senior Member
    French
    @ Asbjorn : Automatisées :D

    @ Merquiades : Ahah, toi tu es allé voir mon contexte. Je ne parlais pas d'école, moi... ;)

    Du coup, ça pourrait donner : "Encadré d’un haut mur au sommet duquel étaient positionnés des capteurs de sécurité et des armes automatisées, le camp..."
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top