autorizar traspasos y cobrar la participación legal

Discussion in 'Sólo Español' started by agul_agulec, Oct 27, 2011.

  1. agul_agulec Senior Member

    Polish - Spanish
    Es un fragmento tipico de Estatutos Sociales o Poder General para administradores de Sociedades.
    ¿Alguien podría explicarme que quiere decir? Sobre todo de qué traspasos se trata y que es la participación legal o convencional

    autorizar traspasos y cobrar la participación legal o convencional de los mismos


    Gracias de antemano
     
  2. ¿Podrías poner más contexto? ¿Qué se está traspasando?

    Lo que se me ocurre es que "traspasos" aquí equivale a ventas/cesiones o transferencias de algo (acciones, títulos, bonos?).

    "Cobrar una participación legal o convencional de los traspasos" para mí es inentendible . Podría entenderse como "cobrar una participación/comisión/precio por autorizar los traspasos de .... " (?)

    Saludos.
     
    Last edited: Oct 27, 2011
  3. agul_agulec Senior Member

    Polish - Spanish
    El contexto es:

    Actos de disposición en general.- Contraer y autorizar todo género de actos, obligaciones y
    contratos sobre cualesquiera bienes y derechos, con los pactos y condiciones que estime convenientes,
    y particularmente comprar y vender por precio confesado, de contado o aplazado, permutar y por
    cualquier otro título enajenar y adquirir bienes muebles e inmuebles, derechos reales y personales, y
    establecimientos mercantiles; constituir, aceptar, reconocer, posponer, renunciar, modificar, dividir,
    gravar, redimir, extinguir y cancelar, total o parcialmente, usufructos, servidumbres, censos,
    arrendamientos inscribibles, hipotecas, prendas, anticresis, derechos de opción, tanteo y retracto,
    prohibiciones, condiciones y toda clase de derechos reales y limitaciones del dominio; ejercitar todas
    las facultades derivadas de los derechos expresados, entre ellas, cobrar pensiones y laudemios, firmar
    por dominio, autorizar traspasos y cobrar la participación legal o convencional de los mismos; dar y
    aceptar bienes en pago o para pago; otorgar transacciones y compromisos; contratar activa o
    pasivamente rentas, pensiones y prestaciones periódicas, temporales o vitalicias, y su aseguramiento
    real; disolver comunidades y disponer las adjudicaciones pertinentes.
     
  4. ¡Que intríngulis! Y pensar que cobran fortunas por escribir esto. Aunque tiene su mérito: no cualquiera podría hacerlo tan mal.

    En realidad no le encuentro sujeto a "traspasos", puede referirse a las facultades derivadas de los derechos y actos enumerados o puede ser una figura jurídica autónoma similar a la "cesión".

    Si yo tuviese que traducir esto a algún idioma humano consideraría "traspasos" como "cesiones" y a lo demás: "cobrar el precio legal o convencional de dichas cesiones".

    Pero espera otras opiniones.

    Saludos.
     
  5. Bolavà detectiu Senior Member

    Barcelona, Catalonia
    Catalan / Spain Spanish
    Hola,

    Desde mi punto de vista traspasos en este contexto se refiere al traspaso de un negocio (transfer of a business), y cobrar la participación legal sería algo como receive/collect the statutory share.

    Saludos
     

Share This Page

Loading...