avó avô

Discussion in 'Português (Portuguese)' started by abovethelaws, Feb 18, 2008.

  1. abovethelaws

    abovethelaws Senior Member

    London & Middle East
    British English
    I have no idea how to say grandmother & grandfather

    How is it pronounced?

    grandmother avó (pronounced like café?...avé?)
    grandfather avo (normal like the english o,avo)
    Last edited by a moderator: Oct 9, 2017
  2. moura

    moura Senior Member

    Portuguese Portugal

    Avó - in Portuguese) like pó, mó,
    in English, like mo rom "mo-tor", or avo, from "avo-id"

    Avô -in Portuguese, like eu vou (I go)
    in English, like avo, from "avo-cate"
  3. Bahiano

    Bahiano Senior Member

    Hi laws,

    avó = grandmother
    avô = grandfather

    The "acento agudo" (á, é, í, ó, ú) is used to let the vowel sound more opened.
    --> ó rather sounds like the {o} in shot, nothing, gone, etc.

    The "acento circunflexo" (ê, ô) is used to let the vowel sound more closed.
    --> ô rather sounds like the {o} in four, bone, cold, etc.

    Hope this helped.

    Cheers, Bahiano
  4. Outsider Senior Member

    Portuguese (Portugal)
    Take a look at the links in the Resources. You'll find there websites with recordings of the sounds "ô" and "ó", and also sites where you can type a word and listen to how it's pronounced.
  5. Jesumiguel4907 Member

    UK, English, French
    I had a look at the link
    with the following sentence from a children's book "Alexandre" by Gian Danton. He writes " não encontrou nem pai, nem mãe, nem tia, nem vovô nem vovó..."
    I put this sentence in the link and clearly heard vovÔ as in Eng.put or push and vovÓ as in Eng. orange. I have the Teach Yourself "Complete Portuguese"; the CD pronouces vovÓ as very open as in Eng pot.
    I am very grateful for CDs and internet voice activation.
    Thank you for the resources given, Outsider, very helpful
    Last edited: Nov 20, 2011
  6. Istriano

    Istriano Senior Member

    vovó should be like British English (BBC) pot, and vovô is like British English (BBC) orange, or even better the 1st element of the [ou] diphthong in American English or Geordie: goat.
  7. FloMar Senior Member

    English - England
    Does anyone know why grandparents in Portuguese takes the feminine form avós?

    no need to respond the post above. I've seen another link that explains this
    Last edited by a moderator: Oct 9, 2017
  8. machadinho Senior Member

    pt br
    Would you post that link, please?
  9. FloMar Senior Member

    English - England
  10. sucuruiuba Member

    João Pessoa/PB, Brasil
    Português - João Pessoa/PB/Brasil
    Last edited by a moderator: Oct 9, 2017
  11. FloMar Senior Member

    English - England

    This may be a question of accents in English: in standard British English we would pronounce law as /lɔː/. I thought that the pronunciation was closer to avô, and avó is more /ɔ/
  12. machadinho Senior Member

    pt br
    Not exactly. We can't really tell /ɔː/ from /ɔ/ in Portuguese, and absolutely nothing in Portuguese hangs on that. Now, to be clear, it's avó (grandmother) that sounds like law; whereas avô (grandfather) ends with /o/ and sounds — to our ears — like Obama /oʊ/, although, strictly speaking, avô has no diphthong; it's just /o/ without /ʊ/.

    (You might want to listen to how people say it at forvo.com)
    Last edited: Oct 9, 2017
  13. Archimec Senior Member

    Montreal, Canada
    Portugal, portuguese
    Would rock (avó) and roll (avô) help?
  14. Marcio_Osorio Senior Member

    Recife-PE, Brazil
    Braz. Port.
    A pronúncia de law talvez sirva para a de avó /avaw/ e a de mow para a de avô /avow/. Por falar em "forvo", fiz um teste com minhas pronúncias, mas não de avó nem de avô.
  15. FloMar Senior Member

    English - England
    Yes, that's great

Share This Page