The killing curse in Harry Potter seems to come from roots '-b-d (loss, perishing) and d-b-r (word, thing, command).
לאבוד – to be lost, to stray, to perish – Hebrew conjugation tables
כ־ – like, as – Hebrew conjugation tables
דבר – thing, object; (in plural) words – Hebrew conjugation tables
Do these specific forms mean anything? Most of the magic words are some kind of modified Latin. Would loss (aveda) as words / a command be the best interpretation? I have also seen translations like "let the thing be destroyed" or "I will destroy as I speak".
How has "avada kedavra" been translated in Hebrew Harry Potter books?
לאבוד – to be lost, to stray, to perish – Hebrew conjugation tables
כ־ – like, as – Hebrew conjugation tables
דבר – thing, object; (in plural) words – Hebrew conjugation tables
Do these specific forms mean anything? Most of the magic words are some kind of modified Latin. Would loss (aveda) as words / a command be the best interpretation? I have also seen translations like "let the thing be destroyed" or "I will destroy as I speak".
How has "avada kedavra" been translated in Hebrew Harry Potter books?