avec hargne

Jeronome

Member
French
Bonjour,

Comment peut-on dire en Anglais:
Faire quelque chose avec hargne (avec acharnement, avec une ténacité presque coléreuse)
Est-ce que "doggedly" traduit cette idée?


 
  • Donaldos

    Senior Member
    French - France
    Il y a l'idée de ténacité dans "doggedly" même si ce n'est pas tout à fait de la hargne.

    As-tu un contexte particulier?
     
    < Previous | Next >
    Top