Avec qui elle a trois enfants

castillodeif

Member
spanish Spain
Bonsoir,

Je voudrais savoir pour quoi à la phrase "En 1845 elle épouse un ouvrier relieur , Jéromes Lemel, avec qui elle a trois enfants" on utilise le "qui" et non le "que". Parce que , par exemple nous disons "Le chocolats que je l' ai donné" où le "je" fais la fonction de OD e "je" de sujet.

Pour moi è la même type de construction.

Merci beaucoup à tous,
 
  • Gévy

    Senior Member
    Français France
    Hola:

    Simplemente porque "con quien" se dice en francés : avec qui (qui representa a una persona). Si fuera una cosa sería: avec quoi/avec lequel (y sus derivados).

    No tienes que confundirlo con "qui" = sujeto de un verbo (sea cosa o persona).

    "Que", solo puede ser CD de un verbo, conjunción, o pronombre interrogativo o exclamativo. Como ves, aquí no tiene lugar.

    Bisous,

    Gévy
     
    Last edited:

    GURB

    Senior Member
    Français France
    Hola
    Ici le pronom relatif est objet et non sujet précédé de la préposition avec (elle a trois enfants avec Jérôme). Dans ce cas il faut employer qui ou lequel et non que lequel s'emploie lorsque il est sujet du verbe de la relative.
     

    Paquita

    Mode in France (Fr-Es)
    français/France
    avec qui elle a trois enfants" on utilise le "qui" et non le "que". Parce que , par exemple nous disons "Les chocolats que je lui ai donnés" où le "je" fais la fonction de OD e "je" de sujet.??????? :eek: :confused:

    Que es OD como lo indicas
    Qui puede ser sujeto o encontrarse después de una preposición (el caso de tu frase)

    avec qui = avec lequel se utilizan con personas => avec qui elle a trois enfants = avec lequel elle a trois enfants
    avec qui no puede utilizarse con cosas => le marteau avec lequel j'ai enfoncé ce clou / l'arme avec laquelle X a été assassiné
     
    Top