Avellana, tostado...(colores)

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by reanju, Mar 25, 2011.

  1. reanju

    reanju Senior Member

    Galicia, España
    Galician Spanish
    Buenos días;
    estoy traduciendo las caracterís ticas de unas sillas de montar en las que hay varias opciones para elegir color. Son tres tonos diferentes de marrón:
    Avellana:hazelnut
    Tostado:brown
    Marrón:dark brown
    Según me han explicado avellana sería el más claro y marrón el más oscuro
    Lo que no se es si para avellana me limito a poner lighth brown o en inglés tambien se puede usar avellana para referirse al color.
    Muchas gracias, saludos
     
  2. Txiri

    Txiri Senior Member

    USA English
    Hm. "Brown" is a word children would learn to use and spell in kindergarten or first grade. "Light brown"gets you to a very slightly higher level.

    "Hazelnut" is of a far higher or more complicated register. So it depends what *you* want.
     
  3. reanju

    reanju Senior Member

    Galicia, España
    Galician Spanish
    Thank you Txiri, I assume that it depends on the register you are going to use. As it is a description of a list of articles and I need to be as exact as I can, I think I will use hazelnut.
    La duda que tenía es si los angloparlantes también lo utilizan para describir el color marrón claro como hacemos aquí.
    Gracias de nuevo
     

Share This Page

Loading...