avere le palle nella cassa


Senior Member
In the Italian Sicilian dialect there is a curious saying:
Ciccio(abbreviation of Francesco) avi paddi 'nta cascia...which literally could be : Ciccio ha le palle nella cassa.
This means something like saying that a guy who is engaged to a girl can no longer behave freely as he used to do when he was single.
Is there an ironic expression in English, meaning more or less the same thing?:)
Thank you
  • You little ripper!

    Senior Member
    Australian English
    The only one I can think of is, "She's got his balls on a chain around her neck", which is generally used to mean that the woman is the boss in that relationship. I suppose that's pretty much the same as a man no longer being able to behave as freely as he used to when he was single.


    Senior Member
    American English
    I was thinking "She has him on a short leash" which is not quite the same but indicates that his freedom is very limited. It is not quite as shocking as Charles's suggestion (at least it seems a little aggressive here in my neck of the woods), if you wanted something a little more polite.