avoir des bleus à l'âme

< Previous | Next >
  • Antonomase

    Member
    Français - France
    Je préciserais que c'est un effet de style puisqu'un bleu est une blessure physique alors que l'âme est spirituel. Dire (ou écrire) "avoir des bleus à l'âme" ne convient pas à n'importe quel contexte.
     

    Antonomase

    Member
    Français - France
    J'ai fait une petite recherche et apparemment on dit "avoir du bleu à l'âme" ou "du bleu dans ses pensées", donc il s'agit de la couleur bleue et non d'un bleu (blessure). Un exemple d'usage ici.

    C'est dommage parce que ça m'inspirait des pensées mignonnes.
    "Charlotte avait fait une bêtise. Elle avait fait tomber le saladier en essayant de voler les bonbons qui se trouvaient à l'intérieur. Son père lui donna une tape sur le bras et lui dit qu'elle était trop grosse. Elle partit dans sa chambre en pleurant. Son bras ne lui faisait pas mal. Elle avait un bleu à l'âme."

    Donc apparemment tu devrais dire "
    Aujourd'hui j'ai du bleu à l'âme et j'ai envie de pleurer".
     
    Merci beaucoup Antonomase de votre reponse
    Au fait ça vient de cette chanson nommée " Vert c'est vert"

    Si vous avez un jour des bleus à l'âme
    Si des nuages oranges il pleut des millions de larmes
    Prenez un pinceau pour effacer l'hiver
    Repeignez le ciel et votre vie en vert

    Cordialement
     
    Last edited:

    itka

    Senior Member
    français
    "Des Bleus à l'âme" est un roman de Françoise Sagan et elle l'emploie dans le sens où ce sont des bleus, des ecchymoses, des traces de coups qu'elle a reçus, non sur son corps mais bien sur son âme.
     

    Aoyama

    Senior Member
    français Clodoaldien
    Itka a tout à fait raison dans son explication, tant sur l'origine que sur le sens de l'expression.
    Quant à "avoir du bleu à l'âme" c'est "avoir du vague à l'âme", être triste, mélancolique, avoir le cafard. On peut imaginer que l'expression ait un lien avec l'anglais (to feel blue) ...
     

    Aoyama

    Senior Member
    français Clodoaldien
    "Avoir le moral à zéro"
    est une expression qui existe et qui signifie "être très triste/désemparé", mais le sens est différent de "avoir des bleus à l'âme" qui signifie avoir gardé des cicatrices/traces d'évènements tristes survenus personnellement. Le nombre de "bleus" dépendrait du nombre d'épreuves ... "Avoir le moral à zéro" est un état immédiat.
     
    < Previous | Next >
    Top