avoir du mal à décrocher

Btissem

New Member
Français
Bonjour à tous,

Je travaille sur la traduction d'un texte.

Comment traduiriez-vous l'expression suivante en anglais : avoir du mal à décrocher.

Exemple : C'est une ancienne prostituée qui a du mal à décrocher.

Merci d'avance pour vos retours. :)
 
  • atcheque

    Senior Member
    français (France)
    Bonjour,
    décrocher vi familier (arrêter : une activité) (UK, informal) give [sth] up vtr phrasal sep
    Mon fils a complètement décroché du sport.
    My son has given up sport completely.
    décrocher vi familier (abandonner : la drogue) (informal) get off [sth], come off [sth] vtr phrasal insep
    (informal) kick the habit v expr
    beat your addiction v expr
    Malgré sa cure de désintoxication, il n'arrive pas à décrocher.
    Despite his spell in rehab, he still can't get off the drugs.
     
    Last edited:

    wildan1

    Moderando ma non troppo (French-English, CC Mod)
    English - USA
    Bienvenue au Forum WR, Btissem !

    Dans le sens de ne plus pratiquer la prostitution ? Dans ce cas, She had a hard time giving up prostitution.
     

    Btissem

    New Member
    Français
    Bonjour,

    Décrocher : arrêter son activité.

    Merci beaucoup Atcheque.

    Bonjour, et bienvenue,

    Est-ce parce qu'elle est accro à ce job? ou parce qu'on l'empêche d’arrêter?

    C'est un peu des deux. Elle est accro parce que ça lui rapporte de l'argent. Mais d'un autre côté, elle souhaite arrêter mais elle ne peut pas, car elle risquerait d'être menacée.
     

    wildan1

    Moderando ma non troppo (French-English, CC Mod)
    English - USA
    Quitting is also OK for me, if the context is already clear. Otherwise, it does suggest some sort of addiction (drugs, smoking, drinking).
     

    wildan1

    Moderando ma non troppo (French-English, CC Mod)
    English - USA
    I don't really see any difference in meaning between giving up and getting out of when you speak of a "career" like prostitution. Both correspond to décrocher, abandonner.
     

    Itisi

    Senior Member
    English UK/French
    'I'm not comfortable with 'giivng up', because it's ambiguous, it could mean that she enjoys it. It may be difficult for her to give up the income, but from what we are told, she isn't happy doing that job!
     
    Top