Avoir les chevilles qui enflent

  • miniclo

    New Member
    Français
    N'y a-t'il aucune expression espagnole qui traduirait cette idée d'orgueuil, contenant le mot "tobillo"? ou une expression en rapport avec les chevilles?
    Je suppose évidemment qu'une question comme "Qué tal los tobillos?" ou "Como estan tus tobillos?" n'a aucune connotation négative comme en français...?

    Merci d'avance.
     

    ed-hipo

    Senior Member
    france
    Bueno, un matiz. "Avoir les chevilles qui enflent" no significa "être un crâneur" ou "avoir la grosse tête".(chulo/creido etc) Casi... pero no exactamente. Yo diria -para usar una imagen - que con los tobillos estamos en el proceso de llegar a la cabeza. Me explico :
    "t'as les chevilles qui enflent, tu vas pas tarder à avoir la grosse tête."
    Se esta diciendo que estas yendo por el camino de ser un creido / presumido y otras traducciones. Sabemos que la persona no es un presumido pero con unas palabras suyas, deja sospechar que bien podria serlo pronto. Para mi suena como advertencia.
     
    Top