Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by fandenickylarson, Apr 22, 2011.
Could I translate this expression by 'having the drawbacks of its qualities'? Does it work?
I've done a bit of googling, and I only get two hits for "the drawbacks of its qualities". I get a few for "the flaws of its virtues". 6400 hits for "the defects of its virtues." I personally like "the shortcomings of its virtues", but there's only two hits there. That's all the possibilities I can think of for the moment, so I think the verdict is clear.
Entendu dans le film "Our brand is crisis" : A man's strengths flow from the same well as his weaknesses.
Je trouve ça plaisant.
En effet, jlvlacroix !
'the defects that correspond to our/its qualities'?
Separate names with a comma.