avoir une tête à cheval

pinard

Senior Member
turc-Turquie
Bonjour à tous,

Du fait que mes recherches sur google restent toujours insuffisantes, j'ai
décidé de poser ma question à ce merveilleux forum.

que veut dire "une tête à cheval" ?

par rapport au contexte, il y a une cavalière et un homme qui se discutent,
la femme lui demande s'il aime les chevaux. il lui répond qu'il préfère les poneys.
à ces mots, la femme rit et dit:

- je me disais aussi que vous n'aviez pas une tête à cheval !

merci d'avance
 
  • Gina Fr.

    Senior Member
    French (France)
    Mmmm... Il y a quelques mots sous-entendus, je pense que ça signifie "Je me disais aussi que vous n'aviez pas une tête à aimer les chevaux"

    Ça ne sonne pas très français, cela dit... :S
     

    pinard

    Senior Member
    turc-Turquie
    moi aussi j'avais pensé ainsi.
    mais la suite du dialogue me fait soupçonner.
    la voilà, après la phrase de la femme :

    homme: - ah oui?
    cavalière: - c'est moi que vous regardez et il sent que vous avez peur de lui, acquiesça-t-elle: une tête à cheval aurait fait l'inverse...

    donc, selon ton commentaire, est-ce que cela peut dire, "si vous aimait les chevaux
    vous pourrait regarder lui directement, mais comme vous avez peur de lui, c'est moi que vous regardez".

    ???
     

    Henri Pez

    Member
    French-France
    Ça veut plutôt dire: "Si vous aimiez les chevaux vous regarderiez votre cheval et vous auriez peur de moi."
    Une phrase alambiquée comme ça, ça ressemble bien à un moment de flirt.
     

    pinard

    Senior Member
    turc-Turquie
    oui peut-être :)

    en fait, l'homme n'a pas de cheval !
    mais je vois bien que la phrase est ambiguë.

    merci à vous tous pour vos réponses !
     

    Aoyama

    Senior Member
    français Clodoaldien
    On peut aussi imaginer un autre jeu de mot (mais un peu "tiré par les cheveux" -pas les chevaux) : être à cheval sur/entre deux choses = être partagé entre deux choses, ici le visage de la femme et du cheval ...
     

    pinard

    Senior Member
    turc-Turquie
    ça c'est possible aussi.

    mais il me semble que "ne pas avoir une tête à aimer les chevaux" (comme Gina Fr. l'a déjà indiqué) est le commentaire plus convenable au contexte.

    merci de ton commentaire :)
     

    pinard

    Senior Member
    turc-Turquie
    comme une tête à claquer? une tête qui mérite bien d’être claquée ?

    comment est-ce que t'es parvenu à un tel commentaire ? :)

    est-ce que tu pourrais le développer?
     
    < Previous | Next >
    Top