1. thedaltonkey

    thedaltonkey Senior Member

    PERU
    Peru Spanish
    HOla, la expresión siguiente es un fragmento de una canción,. Puede alguien decirme lo que significa?
    I can´t awaken the dead, day after day
    Intuyo que es un coloquialismo, pero no puedo concebir su equivalente en español.

    Gracias
     
  2. mannekenpis

    mannekenpis Senior Member

    Newton, North Carolina
    United States, Spanish
    Podria por favor poner quiza un poco mas de la cancion? Puede significar "no puedo hacer milagros todos los dias" o algo por el estilo... que yo sepa, no es coloquialismo
     
  3. Mariwel Senior Member

    Madrid
    Spanish Spain (Madrid)
    Hola:
    A mí me suena bien la traducción literal "No puedo despertar a los muertos, un día tras otro"
     
  4. mannekenpis

    mannekenpis Senior Member

    Newton, North Carolina
    United States, Spanish
    Tambien. Como dice Mariwel. :)
     
  5. fabiog_1981 Senior Member

    Milano/Italia - Italiano
    Es sexed up de Robbie Williams.
     
  6. thedaltonkey

    thedaltonkey Senior Member

    PERU
    Peru Spanish
    si, el tema es Sexed Up de Robbie Williams:

    Loose lips sunk ships
    I'm getting to grips with what you said
    No it's not in my head
    I can´t awaken the dead, day after day
    Why don't we talk about it?
    Why do you always doubt that there can be a better way?
    It doesn't make me wanna stay.
     
  7. mannekenpis

    mannekenpis Senior Member

    Newton, North Carolina
    United States, Spanish
    Si, le esta diciendo Robbie a tal chava que el no es Superman... que no puede siempre satisfacerla o complacerla, que no puede hacer milagros o levantar a los muertos todos los dias... y como lo unico que los mantenia juntos era el sexo, ahora que ya ni hay eso, se van a separar. (la lei toda)
     

Share This Page

Loading...