award in respect of the same

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by lin0u, Jul 16, 2010.

  1. lin0u Member

    French
    Bonjour !!

    Un p'tit coup de pouce ne serait pas de refus ! :)

    Contexte : Sous un contrat, le distributeur ne paie pas le fournisseur dans les temps. Par conséquent le fournisseur a le droit de....

    "charge the Distributor interest on the price at the rate of three per cent per annum above NWBank base rate in force from time to time from the date the payment became due until actual payment is made (irrespective of whether the date of payment is before or after any judgement or award in respect of the same)"

    Je m'étouffe littéralement avec cette phrase looooongue et dépourvue de ponctuation ^^

    Voilà ma proposition quelque peu maladroite :

    "faire payer au Distributeur le prix de la commande à un taux de 3% par an sur le taux de base de la NWBank en force, et ce, par périodes et à compter de la date à laquelle le paiement est dû, jusqu'à ce que le paiement actuel soit fait (sans tenir compte du fait que la date de paiement puisse être avant ou après tout jugement ou award in respect of the same)"

    Et je coince sur la fin... Merci d'avance de votre aide et de vos propositions :D
     
  2. tellect Senior Member

    France
    French
    Essayons de décoincer :

    "... jusqu'à ce que le paiement effectif soit opéré (peu important que la date de paiement soit antérieure ou postérieure à un jugement ou une décision s'y rapportant)"
     

Share This Page

Loading...