awareness of God as the ..., an inspired knowledge conveyed

< Previous | Next >

madelung

Member
Persian
Hi, my question is about the following sentence:

The Sufis, who were rarer than red sulphur, ultimately achieved awareness of God as the only agent in existence, an inspired knowledge conveyed to them directly by God as a gift in the form of sublime ‘indications’.



In this sentence, is the part after "an inspired knowledge ..." a description of "awareness of God"? Or is it something else achieved by Sufis?

Thanks.
 
  • madelung

    Member
    Persian
    God conveyed the knowledge to them as a gift without any intermediary (such as a priest perhaps). The knowledge was awareness of God.
    Thank you :) But what I can't understand is whether sufis achieved two things (awareness of God and an inspired knowledge) or not? There isn't "and" between ... in existence and an inspired knowledge ....
    Because of that I am confused.
     

    meramli

    Senior Member
    turkish
    No, there is only one thing achieved by them, that is 'awareness of god', an this (awareness of god) is an inspired knowledge conveyed to them directly by God.
     
    < Previous | Next >
    Top