awkward attempts to assert his masculinity

NCB1985

Senior Member
USA, English
#1
Buenas noches,

I'm trying to figure out the most elegant way to say this in Spanish: "awkward attempts to assert his masculinity". I mean awkward in the sense of unwieldy/ill-executed/a little bit embarrassing...

Muchas gracias!
 
Last edited by a moderator:

Perrito

Senior Member
Estats Units, anglès
#3
Violento también quiere decir: awkward en España, pero no en Latinoamérica.

Saludos,
Goyo
 

Perrito

Senior Member
Estats Units, anglès
#5
Hola,

Perdona, pero no es correcto, por ejemplo, está muy violento = to be awkward. Ser violento= to be aggressive.

From WR:

You've put me in a very ~ position me has puesto en una situación muy violenta. No quiere decir 'violent' sino incómoda.
 
Last edited:
Spanish and English
#6
Bueno no es que no esté correcto.

To be awkward.= temporary; meanwhile to be aggresive = permanent.

Regards.

yup I know awkward means incómoda in that case.
 
Last edited by a moderator:
Mexican Spanish
#7
Perhaps:

"[Él] trató de reafirmar su masculinidad de manera inoportuna/inadecuada."

Inoportuno: Ill-timed/inopportune.
Inadecuado: inappropriate/inadequate.
 
Top