Hello everyone / Hola a todos: How would one say "awkward phrasing" in Spanish? ¿Cómo se diría "awkward phrasing" en español? (What I mean is that a phrase is not incorrect grammatically, but it is inelegant and structurally poor.) Many thanks in advance. HalloweenHJB
A veces "an awkward phrase" sí es fea, pero "construcción fea" me parece algo fuerte--sobre todo si estás comentando el trabajo de un estudiante sensible. ¿Cómo les suena a los hispanohablantes nativos "Construcción poco elegante"? Gracias anticipadas, Virginia Teresa
Yo diría también "construcción extraña". A veces toca explicar que hay una manera más natural de construir la frase en cuestión. Goyo