1. HalloweenHJB

    HalloweenHJB Senior Member

    Indianapolis, Indiana
    American English, Midwest USA
    Hello everyone / Hola a todos:

    How would one say "awkward phrasing" in Spanish?
    ¿Cómo se diría "awkward phrasing" en español?

    (What I mean is that a phrase is not incorrect grammatically, but it is inelegant and structurally poor.)

    Many thanks in advance.

    HalloweenHJB
     
  2. Fernando Senior Member

    Madrid
    Spain, Spanish
    "Construcción extraña/peculiar/fea"...
     
  3. HalloweenHJB

    HalloweenHJB Senior Member

    Indianapolis, Indiana
    American English, Midwest USA
    Muchas gracias, Fernando. Esa traducción me ayuda mucho.

    HalloweenHJB
     
  4. Virginia Teresa New Member

    Virginia
    U.S.A. English
    A veces "an awkward phrase" sí es fea, pero "construcción fea" me parece algo fuerte--sobre todo si estás comentando el trabajo de un estudiante sensible. ¿Cómo les suena a los hispanohablantes nativos "Construcción poco elegante"?
    Gracias anticipadas,
    Virginia Teresa
     
  5. Goyo Lencho New Member

    Yo diría también "construcción extraña". A veces toca explicar que hay una manera más natural de construir la frase en cuestión.

    Goyo
     
  6. Goyo Lencho New Member

    Otra posible alternativa: construcción incoherente.

    Goyo
     

Share This Page

Loading...