Ragazzi, su un articolo riferito ad una giornalista birmana, ho trovato scritto che la persona in questione "she has been called the axe-handle of the foreign press by other media"...
oltre a saper maneggiare l'ascia (presumo in senso metaforico...) c'è qualcuno che sa dirmi se questa sia un'espressione idiomatica o qualcosa del genere?
Grazie
oltre a saper maneggiare l'ascia (presumo in senso metaforico...) c'è qualcuno che sa dirmi se questa sia un'espressione idiomatica o qualcosa del genere?
Grazie