B+/a- (calificaciones)

  • Lost Calypso

    Senior Member
    Argentina - Spanish
    Hola!
    En Argentina decimos
    B+: B más
    A-: A menos

    Desconozco cómo se dice en el resto de América Latina!
    Saludos
    LC
     

    gdiaz

    Senior Member
    Chile - Español
    En Chile se usa la escala numérica de 1 a 7, o calificaciones cualitativas como MB (muy bueno), B (bueno), S (suficiente), I (insuficiente), L (logrado) o NL (no logrado).
     

    Rivera89

    Member
    Spanish
    Yo trabajo para el distrito escolar, usualmente pondría la calificacion de B+, no traduciria el signo de + o de -. Los padres entienden de lo que se trata. Ojala que te ayude
     

    Tape2Tape

    Senior Member
    British English, Spain
    Hola!
    Aunque no soy español ¡creo que soy el primero en este hilo escribiendo desde España!

    En España suelen dar una nota de uno a diez, "un diez" siendo lo máximo..un A+ supongo.

    Así oigo que el Principe de Bel Air ha recibido un cuatro para sus deberes etc.
    ¡Habrá que calcularlo!

    Tambien Sobresaliente (A+), Notable, Bien... y he oído "sufi" por "suficiente" (un C, supongo) aunque no sé sí esto se ha quedado algo arcaíco.

    Curiosamente también he oido series americanas dobladas donde el protagonista ha suspendido el examen de selectividad o que su hermano esta cursando cuarto de la E.S.O. o algo por el estilo.
     
    Last edited:

    Bes Pelargic

    Member
    Spanish
    En España las calificaciones son diferentes: se puede calificar del 0 al 10 o bien del Suspenso a la Matrícula de Honor.

    10 - A+ - Matrícula de Honor / Sobresaliente
    9 - A-
    8 - B+ - Notable
    7 - B-
    6 - C+ - Bien
    5 - C - Suficiente
    4 - D - Suspenso
    ...
     

    Jellby

    Senior Member
    Spanish (Spain)
    En España, cuando las notas no son numéricas, suele decirse sobresaliente/notable/aprobado alto/bajo. Pero estas calificaciones no son "oficiales", lo oficial y lo que figura en los expedientes es o bien la nota numérica o únicamente el sobresaliente/notable/aprobado, sin calificativos.
     

    ManPaisa

    Banned
    AmE (New England) / español (Colombia)
    En España, cuando las notas no son numéricas, suele decirse sobresaliente/notable/aprobado alto/bajo. Pero estas calificaciones no son "oficiales", lo oficial y lo que figura en los expedientes es o bien la nota numérica o únicamente el sobresaliente/notable/aprobado, sin calificativos.
    La pregunta original es cómo se leen A- y B+ en español.
     

    Popescu

    Senior Member
    Español de España
    ¿Que significan esas letras A+,B-...?, si son calificaciones anglosajonas en España nunca las he visto excepto en series estadounidenses, aqui seria del 1 al 10:

    1-4: Suspenso
    5: Aprobado
    6: Bien
    7: Notable
    8: Notable alto
    9 y 10: Sobresaliente, Matricula de honor

    Por ejemplo en la universidad cuando dan matricula de honor se lo dan a las mejores notas puedes ser matricula en una asignatura con un 8,5 tranquilamente.
     

    Aserolf

    Senior Member
    Español - México
    Trabajo para un Distrito Escolar en E.U. y así es más o menos como YO lo acoplaría al sistema de calificaciones decimal que se usa en México:

    A+ = 10.5
    A = 10
    A- = 9.75

    B+ = 9.5
    B = 9
    B- = 8.75

    C+ = 8.5
    C = 8
    C- = 7.75

    etc. etc.
     

    ManPaisa

    Banned
    AmE (New England) / español (Colombia)
    Este no es un hilo cultural en que se discuten los sistemas de calificación del mundo hispanohablante. Sólo se pide cómo se leería A- y B+ en español. La OP vive en EE.UU. y quiere saber (supongo yo) cómo leerles esas calificaciones a alumnos y padres de familia hispanoblantes.
     
    Last edited:

    Aserolf

    Senior Member
    Español - México
    Este no es un hilo cultural en que se discuten los sistemas de calificación del mundo hispanohablante. Sólo se pide cómo se leería A- y B+ en inglés. La OP vive en EE.UU. y quiere saber (supongo yo) cómo leerles esas calificaciones a alumnos y padres de familia hispanoblantes.
    Perdón ManPaisa :eek:! Pero tienes razón. Sólo quise agregar un poco mas de información. Y sí, con respecto a la pregunta inicial, diría lo mismo que otros ya han dicho aquí:

    A- = A menos
    B+ = B más
     

    Bes Pelargic

    Member
    Spanish
    Este no es un hilo cultural en que se discuten los sistemas de calificación del mundo hispanohablante. Sólo se pide cómo se leería A- y B+ en inglés. La OP vive en EE.UU. y quiere saber (supongo yo) cómo leerles esas calificaciones a alumnos y padres de familia hispanoblantes.
    Toda la razón.

    Yo leería A- como sobresaliente bajo, y B+ como notable alto. Supongo que habrán tantas lecturas como dialectos del español...
     

    merquiades

    Senior Member
    English (USA Northeast)
    Hola. Al traducir las notas del sistema norteamericano se pone A+ (léese A alta), C- (C baja) etc y después se pone entre paréntesis el equivalente español... 10, Sobresaliente, 8, Notable, 6, Bien, 4 o 5, Suspenso etc. para quien no lo entienda. Así me lo dijeron para traducir mis propias notas en Madrid. Pero seguro que cada país lo hace a su manera. Espero que te sea útil. Saludos.
     
    < Previous | Next >
    Top